[JP/ENG SUB] 観覧車トークから恐怖症トークになってしまうAZKi / You guys got phobias?【AZKi/ホロライブ/切り抜き】
リアクション
2026年03月30日
【元動画 / Original Video】
【Euro Truck Simulator 2】日本MAP Project Japan MODで日本の道路を走ろう【ホロライブ / AZKi】
https://www.youtube.com/live/VYC5l-_zAuo?si=l9Y-yDvRoposqZS1
画像引用元
http://awaji-kanransya.com/aboutwheel/
https://youtu.be/yJOSI6d783Y?si=zZr3PbLHxSJsOZRI
タイムスタンプ / Time stamps 👇
すいません!素人が翻訳をしていますので、細かいところはスルーでお願いします🙇
I'm an amateur at translating, so please ignore any minor details.
00:00 淡路SAの観覧車 / Awaji SA's Ferris wheel
00:59 恐怖症について / My phobias is...
⭐今日の英語表現解説コーナー⭐
pound
→
「激しく打つ」「バクバクする」強い衝撃と
して描写する際に
よく使われる動詞。
【おすすめ動画】
[JP/ENG SUB] 声が可愛すぎて、声優に間違われ困惑するビブーw / Biboo mistaken for a voice actress【古石ビジュー/ホロライブ/切り抜き】
https://youtu.be/uAONx7FVcyw
[JP/ENG SUB] ガチャ中に女の子に話しかけられ、やりとりした話をするビブー Gacha with the Girls... When Suddenly...【古石ビジュー/切り抜き】
https://youtu.be/rB_P4XyRcAQ
[JP/ENG SUB] つい日本語が出てしまいマルチリンガルの悩みを語るイナw / Being multilingual is hard.【一伊那尓栖/ホロライブ/切り抜き】
https://youtu.be/DBUMG3Kn-Q0
【ご本家】
@AZKi
英語は鋭意勉強中ですので、温かく見守っていただけると幸いです!
Kaigai niki!
The English subtitles for this channel are input using a combination of machine translation and my poor English skills! Sorry if my translation is incorrect!!
If you find the English subtitles difficult to read, please leave a comment!
【通常動画のエンディング素材】
【BB素材】ちいさきいのち ちいみこみこきゅん踊らせてにぇ!
https://www.youtube.com/shorts/tmhp9IMDMks
本動画内の音楽・映像・画像等の著作権は、すべて各権利者様に帰属します。
権利を侵害する意図は一切ございません。
All rights belong to their respective owners.
This video is not intended to infringe any copyrights.
#azki #ホロライブ #hololive #hololiveclips #vtuber
【Euro Truck Simulator 2】日本MAP Project Japan MODで日本の道路を走ろう【ホロライブ / AZKi】
https://www.youtube.com/live/VYC5l-_zAuo?si=l9Y-yDvRoposqZS1
画像引用元
http://awaji-kanransya.com/aboutwheel/
https://youtu.be/yJOSI6d783Y?si=zZr3PbLHxSJsOZRI
タイムスタンプ / Time stamps 👇
すいません!素人が翻訳をしていますので、細かいところはスルーでお願いします🙇
I'm an amateur at translating, so please ignore any minor details.
00:00 淡路SAの観覧車 / Awaji SA's Ferris wheel
00:59 恐怖症について / My phobias is...
⭐今日の英語表現解説コーナー⭐
pound
→
「激しく打つ」「バクバクする」強い衝撃と
して描写する際に
よく使われる動詞。
【おすすめ動画】
[JP/ENG SUB] 声が可愛すぎて、声優に間違われ困惑するビブーw / Biboo mistaken for a voice actress【古石ビジュー/ホロライブ/切り抜き】
https://youtu.be/uAONx7FVcyw
[JP/ENG SUB] ガチャ中に女の子に話しかけられ、やりとりした話をするビブー Gacha with the Girls... When Suddenly...【古石ビジュー/切り抜き】
https://youtu.be/rB_P4XyRcAQ
[JP/ENG SUB] つい日本語が出てしまいマルチリンガルの悩みを語るイナw / Being multilingual is hard.【一伊那尓栖/ホロライブ/切り抜き】
https://youtu.be/DBUMG3Kn-Q0
【ご本家】
@AZKi
英語は鋭意勉強中ですので、温かく見守っていただけると幸いです!
Kaigai niki!
The English subtitles for this channel are input using a combination of machine translation and my poor English skills! Sorry if my translation is incorrect!!
If you find the English subtitles difficult to read, please leave a comment!
【通常動画のエンディング素材】
【BB素材】ちいさきいのち ちいみこみこきゅん踊らせてにぇ!
https://www.youtube.com/shorts/tmhp9IMDMks
本動画内の音楽・映像・画像等の著作権は、すべて各権利者様に帰属します。
権利を侵害する意図は一切ございません。
All rights belong to their respective owners.
This video is not intended to infringe any copyrights.
#azki #ホロライブ #hololive #hololiveclips #vtuber